Источник вечного наслаждения читать. А.Ч

Обратила внимание на бритоголового и одетого в кришнаитские одежды Шьямасундару, ожидавшего у входа в здание Apple Corps возможности поговорить с одним из битлов. Йоко пригласила Шьямасундару в фойе, где его заметил Джордж Харрисон. Харрисон встретил Шьямасундару как старого друга. Как оказалось, Харрисон узнал о кришнаитах ещё в декабре 1966 года, купив в Америке записанный Прабхупадой альбом Krishna Consciousness («Сознание Кришны»), на котором кришнаитский гуру спел мантру «Харе Кришна» и объяснил её значение. С тех пор, Харрисон часто пел мантру, иногда вместе с Джоном Ленноном .

Харрисон начал регулярно общаться с кришнаитами и в сентябре 1969 года впервые встретился с прибывшим в Англию Прабхупадой. Летом 1969 года Харрисон вместе с кришнаитами лондонского храма сформировал ансамбль Radha Krishna Temple и выпустили на лейбле Apple Records сингл «Hare Krishna Mantra », представлявший собой мантру «Харе Кришна», записанную в виде поп-песни. Сингл поднялся до 12-го места в UK Singles Chart , и оказался в десятке лучших в чартах большинства стран Европы и в Японии. В результате коммерческого успеха сингла, кришнаиты четыре раза исполнили песню в популярной музыкальной телепередаче Top of the Pops . Осенью 1969 года Харрисон также оказал ИСККОН финансовую помощь в открытии лондонского храма Радхи-Кришны .

Пожертвование Джорджа Харрисона на издание книги

К концу 1969 года первый из двух томов «Источника вечного наслаждения» был готов к публикации. Прабхупада хотел издать книгу тиражом в 5000 экземпляров с 54 цветными иллюстрациями, что, по оценке типографии, должно было обойтись в 19 000 долларов США. Прабхупада предложил Шьямасундаре попросить эту сумму у Джорджа Харрисона. Шьямасундара высказал свои сомнения в целесообразности этого шага, ведь кришнаиты никогда до того ничего не просили у музыканта, только принимая ту помощь, которую он предлагал сам. Прабхупада, однако, хотел дать возможность Харрисону принять участие в издании этого важного кришнаитского текста, способного помочь людям понять Бога как личность. Прабхупада заметил, что благодаря Харрисону, имя Кришны уже получило на Западе широкую известность, но практически никто из западных людей не знал о жизни и деяниях Кришны, о том, как он выглядел. Убедив Шьямасундару в необходимости этого шага, Прабхупада благословил своего ученика, сказав, что Кришна поможет ему найти нужные слова.

На следующий вечер, Шьямасундара и Харрисон отправились ужинать домой к британскому скульптору Дэвиду Уинну . После вегетарианского ужина, началась гроза, за окном раздавались раскаты грома. Когда Харрисон и Шьямасундара собрались было уходить, Шьямасундара набрался мужества и передал Харрисону просьбу Прабхупады. В тот момент, когда Харрисон должен был дать свой ответ, в крышу ударила молния и в доме погас свет. Когда освещение вернулось, Харрисон откинулся в своём кресле, широко улыбнулся и сказал: «Да, с этим не поспоришь, не так ли?»

Харрисон согласился оплатить издание книги, но вскоре пожалел об этом. Шьямасундара так же чувствовал себя неловко. В конце концов, он не хотел просить у Харрисона деньги, также как и Харрисон не хотел, чтобы у него их просили. Узнав об этом, Прабхупада встретился с Харрисоном, который не преминул посетовать на то, что каждый день кто-то просил у него что-то. Прабхупада рассказал Харрисону о значимости публикации «Источника вечного наслаждения» и объяснил, что пожертвовав деньги на издание этой книги, тот сделал важное служение для Кришны. Аргументы Прабхупады показались Харрисону убедительными и вскоре он забыл о своих сожалениях.

Предисловие Джорджа Харрисона

В знак благодарности за щедрое пожертвование Харрисона, Прабхупада предложил ему написать к книге предисловие. После некоторых колебаний, Харрисон согласился. Спустя десять лет он вспоминал:

Я вовсе не думал, что был достоин написать предисловие к книге Прабхупады. С одной стороны, то, что я знаменит, должно было помочь. Но с другой стороны, это могло оказаться серьёзной помехой, ведь не все хотят слушать меня или верить в то, что я говорю. Многих людей попросту оттолкнул бы тот факт, что эти вещи говорю именно я. Если бы мне в руки попала книга о Кришне с предисловием, написанным Фрэнком Заппой или кем-то в этом роде, я бы подумал: «Боже мой! Я, наверное, ничего не хочу знать об этом». Мне также казалось, что несмотря на то, что Прабхупада попросил меня об этом, может на самом деле он и не хотел, чтобы я писал это предисловие. Но это был один из тех случаев, когда я не мог отмазаться. Все уже решили: «Ты пишешь предисловие и всё тут». Ну я и написал.

В предисловии, Харрисон постарался не высказывать узкоконфессиональные взгляды. Биограф Харрисона Джошуа Грин пишет, что основная трудность в написании предисловия заключалась для Харрисона в том, что он должен был выразить свою веру, которая всё ещё находилась в стадии формирования. Харрисон ещё не «акклиматизировался к этой древней вселенной фантастических тварей и божественных существ». В это время Харрисон также переживал тяжёлый период в своей профессиональной карьере. Разногласия по финансовым и правовым вопросам сильно разделили участников The Beatles. Харрисон и Старр оказались в оппозиции Леннону и Маккартни в творческих, коммерческих и личных вопросах. Из-за возникших разногласий, Леннон даже отказался принять участие в записи новой песни Харрисона «I Me Mine ». Грин пришет в своей биографии Харрисона « »:

Первое издание

Первое издание «Источника вечного наслаждения» было выпущено кришнаитским издательством ISKCON Press в двух томах общим объёмом в 800 страниц, с 70 цветными иллюстрациями. Весь тираж был отпечатан в японской типографии Dai Nippon в Токио . Первый том был опубликован в июне 1970 года. Его объём составлял почти 400 страниц, а вес - почти 1 кг. На обложке красовалась люминесцентная картина маслом с изображением Радхи и Кришны в любовных объятиях. На следующую страницу после титульного листа был помещён логотип Apple Corps, за которым следовало написанное Харрисоном предисловие.

Пилотные экземпляры первого тома были представлены Прабхупаде 5 июля 1970 года во время фестиваля Ратха-ятры в Сан-Франциско , на празднование которого собралось около 10 000 человек. Сатсварупа Даса Госвами описывает это событие следующим образом:

Окружённый преданными [кришнаитами] и любопытствующими гостями фестиваля, Шрила Прабхупада держал в руках одну из книг, рассматривая её обложку с цветным изображением Радхи-Кришны. Книга была большой: семь с половиной на десять с половиной дюймов. На сверкающей суперобложке большими яркими красными буквами было написано «Кришна». В своих руках Прабхупада благоговейно держал трансцендентное чудо. Присутствовавшие с трудом сдерживались от того, чтобы протолкнуться вперёд к Прабхупаде и заглянуть ему через плечо. Когда Прабхупада улыбнулся и открыл книгу, они не смогли сдержать своих возгласов. Осмотрев иллюстрации, качество печати, бумаги и переплёта, он сказал: «Очень красиво». Сфокусировав своё внимание на одной из страниц, он начал читать. Затем он поднял голову и сказал, что это была очень ценная книга «Кришна», которую только что привезли и которую все должны прочитать. Держа одну из книг в руке, с другими экземплярами выложенными в стопку, он пригласил всех желающих подходить и покупать книги. Люди начали шуметь, протягивать вперёд руки с десятидолларовыми купюрами и кричать, прося продать им экземпляр книги. Прабхупада распродал всё в мгновение ока, даже не оставив ни одной для себя.

Переговоры с типографией Dai Nippon

В августе 1970 года Прабхупада в сопровождении Тамалы Кришны , Киртананады и других учеников отправился в Японию, намереваясь заключить там договор с типографией Dai Nippon на издание второго тома «Источника вечного наслаждения» и другой кришнаитской литературы. Считая Прабхупаду важным религиозным писателем и уважаемым монахом, Dai Nippon предоставило ему квартиру в Токио (располагавшуюся в 45 минутах езды от токийского храма ИСККОН) и лимузин для передвижения по городу. Переговоры с представителями Dai Nippon продолжались в течение двух дней. В результате была достигнута договорённость на издание второго тома «Источника вечного наслаждения», повторное издание первого тома, а также на публикацию «Шри Ишопанишад » и журнала Back to Godhead на английском и хинди .

Прабхупада смог договориться о выгодной для себя цене и условиях оплаты. Вначале он предложил 1,35 долларов США за каждый экземпляр «Источника вечного наслаждения». Представители типографии заявили, что такая цена была для них совершенно неприемлемой и что согласившись на неё, они потерпели бы убытки. Тогда Прабхупада рассказал о миссии ИСККОН по распространению духовной литературы, назвав её «благотворительной работой на благо всего человечества». Прабхупада также объяснил, что ИСККОН распространял эти книги в обмен на добровольные пожертвования людей, и сам он не получал за это никаких авторских гонораров.

После этого Прабхупада поручил продолжить переговоры своему ученику Тамале Кришне, который внезапно заявил, что предложенная Прабхупадой цена была ИСККОН не по карману и что они готовы были заплатить за каждый экземпляр книги всего лишь 95 центов. В 1971 году вышло в свет второе издание книги, на этот раз в трёх томах и в мягкой обложке. После основания в 1972 году «Бхактиведанта Бук Траст » (ББТ), книгу продолжило публиковать это издательство. В 1986 году вышло первое издание в однотомном формате, для которого ББТ слегка исправило и отредактировало текст. В том же году индийский филиал ББТ опубликовал первое издание «Источника вечного наслаждения» на русском языке. В 1990 году книга была переиздана на русском языке российским филиалом ББТ тиражом в 100 000 экземпляров.

В 2003 году вышло новое, полностью переработанное делюкс-издание, ставшее плодом трудоёмкой работы художников и редакторов ББТ. Редакторы слово в слово сравнили оригинальные аудиозаписи, сделанные Прабхупадой, с текстом книги, и исправили ошибки, допущенные предыдущими редакторами. В основном по причине того, что Прабхупада говорил на английском с сильным акцентом, в тексте было найдено довольно много ошибок. Таким образом, это делюкс-издание является наиболее приближенным к изначальной версии, надиктованной Прабхупадой на плёнку в 1968-1970 годы.

Специально для делюкс-издания 2003 года ББТ заказало литовской художнице Деваки Даси написать 77 новых иллюстраций, на создание которых у неё ушло несколько лет. Для создания иллюстраций Деваки использовала акварель в сочетании с индийскими чернилами. Согласно журналу Ashé , каждая из иллюстраций художницы «производит впечатление священного гобелена, который запроста мог бы украшать стены одного из храмов».

По данным на начало 2000-х годов, книга «Источник вечного наслаждения» была переведена и опубликована на 20 языках суммарным тиражом более 5 млн экземпляров.


Глава ПЕРВАЯ

Пришествие Господа Кришны

Когда-то давно земля находилась под бременем многочисленного воинства, собранного могущественными царями. Эти правители в действительности были демонами, но называли себя потомками царских родов. Весь мир пребывал в смятении, и тогда богиня Земли - Бхуми отправилась к Господу Брахме, чтобы рассказать ему о бедствиях, которые она терпит от засилья царей-демонов. Приняв облик коровы, Бхуми со слезами на глазах предстала перед Господом Брахмой. Она плакала и сокрушалась, стараясь пробудить в нем сострадание. Услышав рассказ Бхуми о ее бедах, Господь Брахма был очень удручен. Он тотчас отправился к молочному океану, где пребывает Господь Вишну. Господа Брахму сопровождали все полубоги во главе с Господом Шивой. И Бхуми последовала за ними. Придя на берег молочного океана, Господь Брахма стал взывать о помощи к Господу Вишну, который однажды уже спас планету Земля, приняв облик божественного вепря.

Среди ведических мантр есть одна особая - пуруша-сукта. Полубоги возносят эту молитву, когда хотят выразить особое почтение Верховной Личности Бога, Вишну. Всякий раз, когда на какой-нибудь планете нарушается обычный порядок жизни, божество, управляющее ею, может обратиться к верховному повелителю вселенной, Брахме. Тогда Брахма обращается к Верховному Господу, Вишну. При этом он не встречается с Ним лично, а взывает к Нему с берега молочного океана. В нашей вселенной есть планета Шветадвипа, где находится молочный океан. Различные ведические источники сообщают, что, так же как на Земле существуют океаны, заполненные соленой водой, на других планетах есть другие океаны. Так, на одной планете может быть молочный океан, на другой - океан из масла, а еще где-то - океаны из вина или другие океаны.

Полубоги обычно возносят молитву пуруша-сукта, чтобы умилостивить Верховного Господа Кширодакашайи Вишну. Его называют Кширодакашайи Вишну потому, что Он возлежит на поверхности молочного океана. Он - Бог, Верховная Личность, и от Него исходят все воплощения, которые появляются во вселенной.

И вот полубоги вознесли молитву пуруша-сукта, но ответа, казалось, они не услышали. Тогда Господь Брахма погрузился в медитацию и получил от Господа Вишну послание, которое затем огласил полубогам.

Так передается ведическое знание. Сначала Верховный Господь вкладывает это знание в сердце Брахмы. В начале "Шримад-Бхагаватам" сказано: тене брахма хрида йа ади-кавайе - "Трансцендентное знание Вед было вложено в сердце Господа Брахмы".

И в этот раз только Брахма смог услышать послание Господа Вишну. Затем он передал его полубогам. Послание гласило: Верховный Господь и Его могущественные энергии скоро появятся на земле. Господь придет, чтобы уничтожить демонов и защитить преданных. В это время полубоги тоже должны находиться на земле и помогать Ему. Для этого все они должны немедленно родиться в семьях династии Яду, где со временем появится и Сам Господь. Верховная Личность Бога Кришна родится как сын Васудевы. До Его пришествия все полубоги и их жены должны появиться на земле в благочестивых семьях, чтобы помогать Господу в осуществлении Его замысла.

Точное слово, употребленное Брахмой - тат-прийартхам. Оно означает, что полубоги должны немедленно появиться на земле, чтобы исполнить волю Господа и угодить Ему. Другими словами, полубогом называют каждого, кто живет только ради того, чтобы угождать Верховной Личности Бога. Господь Брахма также сообщил, что всемогущее воплощение Кришны - Ананта, который на Своих бесчисленных головах держит планеты вселенной, тоже появится на земле до пришествия Самого Господа Кришны. Полубоги узнали и о том, что для осуществления замысла Господа на землю по Его приказу скоро должна сойти Его внешняя энергия - Майя, под чарами которой находятся все обусловленные души.

Дав наставления Бхуми и полубогам и успокоив их добрыми словами, Господь Брахма, отец Праджапати (прародителей всех существ во вселенной), отправился в свою обитель, на Брахмалоку, находящуюся выше всех других планет в материальном мире.

Глава династии Яду, царь Шурасена, правил страной Матхура, где находился город Матхура и область Шурасена, названная так в его честь. Благодаря Махарадже Шурасене Матхура стала столицей всех царей династии Яду. Она стала столицей еще и потому, что цари этой династии были очень благочестивы и знали, что Матхура, так же как и Дварака, - это место, где вечно пребывает Господь Кришна.

Однажды сын царя Шурасены Васудева, только что женившийся на Деваки, ехал домой на колеснице вместе со своей молодой женой. Отец Деваки по имени Девака, который очень любил свою дочь, дал за ней богатое приданое и подарил молодым сотни украшенных золотом колесниц. Камса, сын Уграсены, чтобы доставить удовольствие своей сестре, взял в руки вожжи и сам стал править колесницей Васудевы. По ведическому обычаю, когда девушка выходит замуж, брат новобрачной отвозит молодоженов в их дом. Поскольку молодой девушке тяжело расставаться с семьей отца, брат обычно провожает сестру до дома ее свекра, чтобы смягчить боль разлуки. Все приданое, которое дал за дочерью Девака, составляло четыреста слонов, украшенных золотыми гирляндами, пятнадцать тысяч богато убранных лошадей и тысячу восемьсот колесниц. Он также послал вместе с дочерью двести красивых девушек. Согласно брачным обычаям кшатриев, до сих пор сохранившимся в Индии, когда кшатрий женится, вместе с невестой в его дом направляются несколько десятков ее молодых подруг. Девушки, сопровождающие царицу, называются прислужницами, но на самом деле они - подруги новобрачной. Этот обычай существует с незапамятных времен, по крайней мере он был известен еще до того, как Кришна пришел на землю пять тысяч лет назад. Итак, вместе с женой Деваки Васудева привез в свой дом еще двести прекрасных девушек.

В честь столь торжественного события музыканты, сопровождавшие свадебное шествие, играли на различных инструментах. Весело звучали раковины, рожки, барабаны и литавры. Процессия двигалась мирно и радостно, Камса умело правил колесницей, как вдруг с небес раздался таинственный голос: "Камса, какой же ты глупец! Ты правишь колесницей своей сестры и зятя и не знаешь, что восьмой ребенок твоей сестры убьет тебя!"

Камса, сын Уграсены из династии Бходжи, был злым демоном среди царей этой династии. Услышав пророчество с небес, он схватил Деваки за волосы и занес над ее головой меч. Васудева был поражен поведением Камсы и, чтобы умиротворить своего жестокого, бессовестного шурина, заговорил с ним разумно и убедительно.

"Дорогой шурин, - сказал он, - ты самый прославленный царь из династии Бходжи, известный всем как величайший воин и доблестный правитель. Неужели ярость настолько ослепила тебя, что ты готов убить женщину, да еще собственную сестру, в счастливый день ее свадьбы? Почему ты так боишься смерти? Смерть приходит в этот мир вместе с рождением. Ты начал умирать с того самого дня, как появился на свет. Если сейчас тебе двадцать пять лет, значит, ты уже двадцать пять лет умираешь. Умираешь каждую минуту, каждое мгновение. Зачем же тебе так бояться смерти? Смерть неизбежна. Ты можешь умереть сегодня или через сто лет, но от смерти тебе не уйти. Тогда почему она так пугает тебя? Ведь смерть означает лишь уничтожение нынешнего тела. Как только это тело перестанет существовать и смешается с пятью стихиями материальной природы, заключенная в нем душа получит другое тело, согласно своим делам и их последствиям. Представь себе человека, идущего по дороге: сначала он делает шаг одной ногой и, убедившись, что она твердо стоит на земле, поднимает вторую. Точно так же душа переселяется из одного тела в другое. Посмотри, как осторожно гусеницы переползают с ветки на ветку. Так и душа меняет телесную оболочку, после того как свыше определено, каким будет ее следующее тело. До тех пор пока обусловленная душа находится в материальном мире, ей придется менять, одно за другим, материальные тела. Каждое новое тело дается нам законами природы, согласно нашим делам и их последствиям.

Глава ПЕРВАЯ

Пришествие Господа Кришны

Когда-то давно земля находилась под бременем многочисленного воинства, собранного могущественными царями. Эти правители в действительности были демонами, но называли себя потомками царских родов. Весь мир пребывал в смятении, и тогда богиня Земли - Бхуми отправилась к Господу Брахме, чтобы рассказать ему о бедствиях, которые она терпит от засилья царей-демонов. Приняв облик коровы, Бхуми со слезами на глазах предстала перед Господом Брахмой. Она плакала и сокрушалась, стараясь пробудить в нем сострадание. Услышав рассказ Бхуми о ее бедах, Господь Брахма был очень удручен. Он тотчас отправился к молочному океану, где пребывает Господь Вишну. Господа Брахму сопровождали все полубоги во главе с Господом Шивой. И Бхуми последовала за ними. Придя на берег молочного океана, Господь Брахма стал взывать о помощи к Господу Вишну, который однажды уже спас планету Земля, приняв облик божественного вепря.


Среди ведических мантр есть одна особая - пуруша-сукта. Полубоги возносят эту молитву, когда хотят выразить особое почтение Верховной Личности Бога, Вишну. Всякий раз, когда на какой-нибудь планете нарушается обычный порядок жизни, божество, управляющее ею, может обратиться к верховному повелителю вселенной, Брахме. Тогда Брахма обращается к Верховному Господу, Вишну. При этом он не встречается с Ним лично, а взывает к Нему с берега молочного океана. В нашей вселенной есть планета Шветадвипа, где находится молочный океан. Различные ведические источники сообщают, что, так же как на Земле существуют океаны, заполненные соленой водой, на других планетах есть другие океаны. Так, на одной планете может быть молочный океан, на другой - океан из масла, а еще где-то - океаны из вина или другие океаны.


Полубоги обычно возносят молитву пуруша-сукта, чтобы умилостивить Верховного Господа Кширодакашайи Вишну. Его называют Кширодакашайи Вишну потому, что Он возлежит на поверхности молочного океана. Он - Бог, Верховная Личность, и от Него исходят все воплощения, которые появляются во вселенной.


И вот полубоги вознесли молитву пуруша-сукта, но ответа, казалось, они не услышали. Тогда Господь Брахма погрузился в медитацию и получил от Господа Вишну послание, которое затем огласил полубогам.


Так передается ведическое знание. Сначала Верховный Господь вкладывает это знание в сердце Брахмы. В начале "Шримад-Бхагаватам" сказано: тене брахма хрида йа ади-кавайе - "Трансцендентное знание Вед было вложено в сердце Господа Брахмы".


И в этот раз только Брахма смог услышать послание Господа Вишну. Затем он передал его полубогам. Послание гласило: Верховный Господь и Его могущественные энергии скоро появятся на земле. Господь придет, чтобы уничтожить демонов и защитить преданных. В это время полубоги тоже должны находиться на земле и помогать Ему. Для этого все они должны немедленно родиться в семьях династии Яду, где со временем появится и Сам Господь. Верховная Личность Бога Кришна родится как сын Васудевы. До Его пришествия все полубоги и их жены должны появиться на земле в благочестивых семьях, чтобы помогать Господу в осуществлении Его замысла.


Точное слово, употребленное Брахмой - тат-прийартхам. Оно означает, что полубоги должны немедленно появиться на земле, чтобы исполнить волю Господа и угодить Ему. Другими словами, полубогом называют каждого, кто живет только ради того, чтобы угождать Верховной Личности Бога. Господь Брахма также сообщил, что всемогущее воплощение Кришны - Ананта, который на Своих бесчисленных головах держит планеты вселенной, тоже появится на земле до пришествия Самого Господа Кришны. Полубоги узнали и о том, что для осуществления замысла Господа на землю по Его приказу скоро должна сойти Его внешняя энергия - Майя, под чарами которой находятся все обусловленные души.

Дав наставления Бхуми и полубогам и успокоив их добрыми словами, Господь Брахма, отец Праджапати (прародителей всех существ во вселенной), отправился в свою обитель, на Брахмалоку, находящуюся выше всех других планет в материальном мире.


Глава династии Яду, царь Шурасена, правил страной Матхура, где находился город Матхура и область Шурасена, названная так в его честь. Благодаря Махарадже Шурасене Матхура стала столицей всех царей династии Яду. Она стала столицей еще и потому, что цари этой династии были очень благочестивы и знали, что Матхура, так же как и Дварака, - это место, где вечно пребывает Господь Кришна.


Однажды сын царя Шурасены Васудева, только что женившийся на Деваки, ехал домой на колеснице вместе со своей молодой женой. Отец Деваки по имени Девака, который очень любил свою дочь, дал за ней богатое приданое и подарил молодым сотни украшенных золотом колесниц. Камса, сын Уграсены, чтобы доставить удовольствие своей сестре, взял в руки вожжи и сам стал править колесницей Васудевы. По ведическому обычаю, когда девушка выходит замуж, брат новобрачной отвозит молодоженов в их дом. Поскольку молодой девушке тяжело расставаться с семьей отца, брат обычно провожает сестру до дома ее свекра, чтобы смягчить боль разлуки. Все приданое, которое дал за дочерью Девака, составляло четыреста слонов, украшенных золотыми гирляндами, пятнадцать тысяч богато убранных лошадей и тысячу восемьсот колесниц. Он также послал вместе с дочерью двести красивых девушек. Согласно брачным обычаям кшатриев, до сих пор сохранившимся в Индии, когда кшатрий женится, вместе с невестой в его дом направляются несколько десятков ее молодых подруг. Девушки, сопровождающие царицу, называются прислужницами, но на самом деле они - подруги новобрачной. Этот обычай существует с незапамятных времен, по крайней мере он был известен еще до того, как Кришна пришел на землю пять тысяч лет назад. Итак, вместе с женой Деваки Васудева привез в свой дом еще двести прекрасных девушек.


В честь столь торжественного события музыканты, сопровождавшие свадебное шествие, играли на различных инструментах. Весело звучали раковины, рожки, барабаны и литавры. Процессия двигалась мирно и радостно, Камса умело правил колесницей, как вдруг с небес раздался таинственный голос: "Камса, какой же ты глупец! Ты правишь колесницей своей сестры и зятя и не знаешь, что восьмой ребенок твоей сестры убьет тебя!"


Камса, сын Уграсены из династии Бходжи, был злым демоном среди царей этой династии. Услышав пророчество с небес, он схватил Деваки за волосы и занес над ее головой меч. Васудева был поражен поведением Камсы и, чтобы умиротворить своего жестокого, бессовестного шурина, заговорил с ним разумно и убедительно.


"Дорогой шурин, - сказал он, - ты самый прославленный царь из династии Бходжи, известный всем как величайший воин и доблестный правитель. Неужели ярость настолько ослепила тебя, что ты готов убить женщину, да еще собственную сестру, в счастливый день ее свадьбы? Почему ты так боишься смерти? Смерть приходит в этот мир вместе с рождением. Ты начал умирать с того самого дня, как появился на свет. Если сейчас тебе двадцать пять лет, значит, ты уже двадцать пять лет умираешь. Умираешь каждую минуту, каждое мгновение. Зачем же тебе так бояться смерти? Смерть неизбежна. Ты можешь умереть сегодня или через сто лет, но от смерти тебе не уйти. Тогда почему она так пугает тебя? Ведь смерть означает лишь уничтожение нынешнего тела. Как только это тело перестанет существовать и смешается с пятью стихиями материальной природы, заключенная в нем душа получит другое тело, согласно своим делам и их последствиям. Представь себе человека, идущего по дороге: сначала он делает шаг одной ногой и, убедившись, что она твердо стоит на земле, поднимает вторую. Точно так же душа переселяется из одного тела в другое. Посмотри, как осторожно гусеницы переползают с ветки на ветку. Так и душа меняет телесную оболочку, после того как свыше определено, каким будет ее следующее тело. До тех пор пока обусловленная душа находится в материальном мире, ей придется менять, одно за другим, материальные тела. Каждое новое тело дается нам законами природы, согласно нашим делам и их последствиям.


Это тело в точности похоже на тела, которые мы видим во сне. Когда мы спим и видим сны, мы создаем в уме множество различных образов. Допустим, наяву мы видели золото и видели гору, поэтому во сне мы можем увидеть золотую гору, совместив эти два образа. Иногда нам снится, что мы летаем по небу, и в это время мы совершенно забываем о своем настоящем теле. Точно так же меняются и наши физические тела. Получив новое тело, мы забываем о предыдущем. Во сне мы можем соприкасаться со множеством новых тел, но, проснувшись, уже не помним о них. В сущности, все наши материальные тела являются порождением нашего ума. Однако сейчас мы не помним о телах, которыми обладали в прошлом.

Около пяти тысяч лет тому назад Кришна низошел из Своего трансцендентного царства на землю, чтобы явить здесь Свои бесконечно привлекательные духовные игры, которые и описаны в этой книге. Истории, приведенные здесь перенесут читателя из мира обыденности в мир Абсолютной Истины и Красоты, где в окружении Своих друзей и подруг вечно наслаждается их трансцендентной любовью Шри Кришна, Верховная Личность Бога.

Явление Кришны - это ответ на все умозрительные попытки представить себе Верховную Личность Бога. Люди представляют себе облик Верховного Господа в соответствии с теми гунами природы, под влиянием которых они находятся. В "Брахма-самхите" Господь назван древнейшим. Поэтому некоторые верующие считают, что Бог должен быть очень старым и представляют Его в образе глубокого старца. Но это опровергается в той же "Брахма-самхите": хотя Бог самый старый из всех живущих, в Своем изначальном облике Он юноша.

Точные слова, приведенные в этой связи в "Шримад-Бхагаватам", - виджнанам аджнана-бхидапамарджанам. Виджнанам - это трансцендентное знание о Верховной Личности Бога. Виджнанам также означает знание, подкрепленное опытом. Трансцендентное знание должно быть получено нисходящим путем, по цепи духовных учителей, так, как Брахма представляет знание о Кришне в "Брахма-самхите". "Брахма-самхита" - это виджнанам, знание, опирающееся на трансцендентный опыт Брахмы. Обладая этим знанием, Брахма описывает облик и игры Кришны в Его духовной обители. Знание это способно разбить в прах все невежественные домыслы (аджнана-бхидапамарджанам). Люди создают образ Бога в своем воображении. Одни думают, что у Бога вовсе нет тела, а другие наделяют Его вымышленным обликом. Но описание Кришны в "Брахма-самхите" научно и основано на знании, проверенном опытом (виджнанам). В этом не может быть никаких сомнений. Это знание дано Брахмой и принято Господом Чайтаньей. Облик Кришны, Его флейта, цвет Его тела - все это реально. Полубоги говорят, что виджнанам неизменно опровергает все виды знания, полученного путем логических умозаключений. "Поэтому, если бы Ты не явился в Своем изначальном облике, в облике Кришны, - заключают они, - нельзя было бы отличить виджнанам от аджнана-бхида (невежественных философских измышлений).

Аджнана-бхидапамарджанам: с Твоим появлением домыслы невежд будут разбиты и восторжествует истинное знание, опирающееся на опыт великих преданных, подобных Господу Брахме. Обыкновенные люди воображают каждый своего Бога, в зависимости от того, под влиянием каких гун они находятся. Поэтому Бога представляют по-разному, но Твое появление, о Господь, покажет, каков Твой истинный облик".

Книга переведена и опубликована на 20 языках суммарным тиражом более 5 млн экземпляров. На русском языке книга впервые вышла в 1986 году под названием «Источник вечного наслаждения». В 2003 году на английском и в 2008 году на русском (под новым названием «Кришна, Верховная Личность Бога») вышло специальное издание, включившее в себя семьдесят семь новых иллюстраций, выполненных литовской художницей Деваки Даси.

Сюжет

«Источник вечного наслаждения» преставляет собой краткое литературное изложение десятой песни «Бхагавата-пураны ». Согласно верованиям индуистов, этот санскритский текст был написан мудрецом Вьясой в начале 3 тысячелетия до н. э. Бхактиведанта Свами Прабхупада описывает жизнь и деяния Кришны как реальные исторические события, произошедшие более 5000 лет назад в Северной Индии . Кришна описывается как «Верховная Личность Бога », как верховный Бог Вишну , воплотившийся на Земле с целью явить свои духовные игры и восстановить принципы дхармы .

Книга начинается с описания астрологических знаков, предвещающих рождение и указывающих на божественное происхождение Кришны. За этим следует описания детства Кришны в пастушеской деревне Вриндаван на берегах реки Ямуны . С первых месяцев своего пребывания на Земле, Кришна подвергается атакам со стороны различных демонических тварей, посылаемых царём Матхуры Камсой с целью убить маленького Кришну до того, как тот вырастет и станет угрозой для власти и жизни демонического правителя. Кришна, однако, демонстрируя свою божественную силу, одного за другим убивает всех посылаемых Камсой асуров . Когда Кришна подрос, его необыкновенная красота пробуждает любовь в сердцах девушек-пастушек гопи . В полнолунные ночи, Кришна играет на флейте в лесах на берегах Ямуны. Гопи теряют рассудок от любви к нему и бегут на встречу с прекрасным пастушком, пускаясь с ним в танец, называемый раса-лила . Затем книга рассказывает о том, как Кришна оставляет Вриндаван, убивает Камсу, основывает город Даварку и женится на 16 108 царевнах.

История создания

Весной и летом 1969 года Прабхупада путешествовал и проповедовал по США и Канаде , а в августе того же года впервые посетил Европу. В Гамбурге он инициировал первых немецких учеников, а в Лондоне остановился на семь недель в поместье Джона Леннона Титтенхёрст , где продолжил работу над «Источником вечного наслаждения».

Ко времени прибытия в Англию Прабхупада уже подготовил достаточно материала для издания первого тома (первое издание «Источника вечного наслаждения» вышло в двух томах). Готовы также были иллюстрации, созданные кришнаитами специально для этой книги. Однако, денег на публикацию дорогого, богато иллюстрированного издания пока не было.

Работу над вторым, последним томом, Прабхупада завершил в Лос-Анджелесе в феврале 1970 года. Закончив последнюю главу «Источника вечного наслаждения», Прабхупада начал диктовать литературное переложение следующей, одиннадцатой песни «Бхагавата-пураны». Однако, проблемы в лос-анджелесском храме отвлекли его и работу над одиннадцатой песнью он прекратил.

История публикации

Предыстория

В августе 1968 года три семейные пары американских учеников Бхактиведанты Свами Прабхупады (Мукунда и Джанаки, Шьямасундара и Малати, Гурудаса и Ямуна) прибыли в Лондон с целью открыть там кришнаитский храм. Поставив перед собой цель войти в контакт с The Beatles и заинтересовать участников легендарной группы «сознанием Кришны », кришнаиты несколько раз приходили в штаб-квартиру Apple Corps в центре Лондона. Они оставляли для битлов различные подарки: торты и яблочные пироги с надписью «Харе Кришна », кассеты с записью мантры «Харе Кришна» и т. п. Однако, долгое время все попытки привлечь внимание «ливерпульской четвёрки» оканчивались неудачей.

Прорыв произошёл в канун Рождества 1968 года, когда Йоко Оно обратила внимание на бритоголового и одетого в кришнаитские одежды Шьямасундару, ожидавшего у входа в здание Apple Corps возможности поговорить с одним из битлов. Йоко пригласила Шьямасундару в фойе, где его заметил Джордж Харрисон. Харрисон встретил Шьямасундару как старого друга. Как оказалось, Харрисон узнал о кришнаитах ещё в декабре 1966 года, купив в Америке записанный Прабхупадой альбом Krishna Consciousness («Сознание Кришны»), на котором кришнаитский гуру спел мантру «Харе Кришна» и объяснил её значение. С тех пор, Харрисон часто пел мантру, иногда вместе с Джоном Ленноном .

Харрисон начал регулярно общаться с кришнаитами и в сентябре 1969 года впервые встретился с прибывшим в Англию Прабхупадой. Летом 1969 года Харрисон вместе с кришнаитами лондонского храма сформировал ансамбль Radha Krishna Temple и выпустили на лейбле Apple Records сингл «Hare Krishna Mantra », представлявший собой мантру «Харе Кришна», записанную в виде поп-песни. Сингл поднялся до 12-го места в UK Singles Chart , и оказался в десятке лучших в чартах большинства стран Европы и в Японии. В результате коммерческого успеха сингла, кришнаиты четыре раза исполнили песню в популярной музыкальной телепередаче Top of the Pops . Осенью 1969 года Харрисон также оказал ИСККОН финансовую помощь в открытии лондонского храма Радхи-Кришны .

Пожертвование Джорджа Харрисона на издание книги

К концу 1969 года первый из двух томов «Источника вечного наслаждения» был готов к публикации. Прабхупада хотел издать книгу тиражом в 5000 экземпляров с 54 цветными иллюстрациями, что, по оценке типографии, должно было обойтись в 19 000 долларов США. Прабхупада предложил Шьямасундаре попросить эту сумму у Джорджа Харрисона. Шьямасундара высказал свои сомнения в целесообразности этого шага, ведь кришнаиты никогда до того ничего не просили у музыканта, только принимая ту помощь, которую он предлагал сам. Прабхупада, однако, хотел дать возможность Харрисону принять участие в издании этого важного кришнаитского текста, способного помочь людям понять Бога как личность. Прабхупада заметил, что благодаря Харрисону, имя Кришны уже получило на Западе широкую известность, но практически никто из западных людей не знал о жизни и деяниях Кришны, о том, как он выглядел. Убедив Шьямасундару в необходимости этого шага, Прабхупада благословил своего ученика, сказав, что Кришна поможет ему найти нужные слова.

На следующий вечер, Шьямасундара и Харрисон отправились ужинать домой к британскому скульптору Дэвиду Уинну . После вегетарианского ужина, началась гроза, за окном раздавались раскаты грома. Когда Харрисон и Шьямасундара собрались было уходить, Шьямасундара набрался мужества и передал Харрисону просьбу Прабхупады. В тот момент, когда Харрисон должен был дать свой ответ, в крышу ударила молния и в доме погас свет. Когда освещение вернулось, Харрисон откинулся в своём кресле, широко улыбнулся и сказал: «Да, с этим не поспоришь, не так ли?»

Харрисон согласился оплатить издание книги, но вскоре пожалел об этом. Шьямасундара так же чувствовал себя неловко. В конце концов, он не хотел просить у Харрисона деньги, также как и Харрисон не хотел, чтобы у него их просили. Узнав об этом, Прабхупада встретился с Харрисоном, который не применул посетовать на то, что каждый день кто-то просил у него что-то. Прабхупада рассказал Харрисону о значимости публикации «Источника вечного наслаждения» и объяснил, что пожертвовав деньги на издание этой книги, тот сделал важное служение для Кришны. Аргументы Прабхупады показались Харрисону убедительными и вскоре он забыл о своих сожалениях.

Предисловие Джорджа Харрисона

В знак благодарности за щедрое пожертвование Харрисона, Прабхупада предложил ему написать к книге предисловие. После некоторых колебаний, Харрисон согласился. Спустя десять лет он вспоминал:

Я вовсе не думал, что был достоин написать предисловие к книге Прабхупады. С одной стороны, то, что я знаменит, должно было помочь. Но с другой стороны, это могло оказаться серьёзной помехой, ведь не все хотят слушать меня или верить в то, что я говорю. Многих людей попросту оттолкнул бы тот факт, что эти вещи говорю именно я. Если бы мне в руки попала книга о Кришне с предисловием, написанным Фрэнком Заппой или кем-то в этом роде, я бы подумал: «Боже мой! Я, наверное, ничего не хочу знать об этом». Мне также казалось, что несмотря на то, что Прабхупада попросил меня об этом, может на самом деле он и не хотел, чтобы я писал это предисловие. Но это был один из тех случаев, когда я не мог отмазаться. Все уже решили: «Ты пишешь предисловие и всё тут». Ну я и написал.

В предисловии, Харрисон постарался не высказывать узкоконфессиональные взгляды. Биограф Харрисона Джошуа Грин пишет, что основная трудность в написании предисловия заключалась для Харрисона в том, что он должен был выразить свою веру, которая всё ещё находилась в стадии формирования. Харрисон ещё не «акклиматизировался к этой древней вселенной фантастических тварей и божественных существ». В это время Харрисон также переживал тяжёлый период в своей профессиональной карьере. Разногласия по финансовым и правовым вопросам сильно разделили участников The Beatles. Харрисон и Старр оказались в оппозиции Леннону и Маккартни в творческих, коммерческих и личных вопросах. Из-за возникших разногласий, Леннон даже отказался принять участие в записи новой песни Харрисона «I Me Mine ». Грин пришет в своей биографии Харрисона « »:

Первое издание

Первое издание «Источника вечного наслаждения» было выпущено кришнаитским издательством ISKCON Press в двух томах общим объёмом в 800 страниц, с 70 цветными иллюстрациями. Весь тираж был отпечатан в японской типографии Dai Nippon в Токио . Первый том был опубликован в июне 1970 года. Его объём составлял почти 400 страниц, а вес - почти 1 кг. На обложке красовалась люминесцентная картина маслом с изображением Радхи и Кришны в любовных объятиях. На следующую страницу после титульного листа был помещён логотип Apple Corps, за которым следовало написанное Харрисоном предисловие.

Пилотные экземпляры первого тома были представлены Прабхупаде 5 июля 1970 года во время фестиваля Ратха-ятры в Сан-Франциско , на празднование которого собралось около 10 000 человек. Сатсварупа Даса Госвами описывает это событие следующим образом:

Окружённый преданными [кришнаитами] и любопытствующими гостями фестиваля, Шрила Прабхупада держал в руках одну из книг, рассматривая её обложку с цветным изображением Радхи-Кришны. Книга была большой, почти семь с половиной на десять с половиной дюймов. На сверкающей суперобложке большими яркими красными буквами было написано «Кришна». В своих благоговейных руках Прабхупада держал трансцендентное чудо. Присутствовавшие с трудом сдерживали себя от того, чтобы протолкнуться вперёд к Прабхупаде и заглянуть ему через плечо. Когда Прабхупада улыбнулся и открыл книгу, они не смогли сдержать своих возгласов. Осмотрев иллюстрации, качество печати, бумаги и переплёта, он сказал: «Очень красиво». Сфокусировав своё внимание на одной из страниц, он начал читать. Затем он поднял свою голову и объявил, что это была очень ценная книга «Кришна», которую только что привезли и которую все должны прочитать. Держа одну из книг в руке, с другими экземплярами выложенными в стопку, он пригласил всех желающих подходить и покупать книги. Люди начали шуметь, протягивать вперёд руки с десятидолларовыми купюрами и кричать, прося продать им экземпляр книги. Прабхупада распродал все книги в мгновение ока, даже не оставив ни одной для себя.

Переговоры с типографией Dai Nippon

В августе 1970 года Прабхупада в сопровождении Тамалы Кришны , Киртананады и других учеников отправился в Японию, намереваясь заключить там договор с типографией Dai Nippon на издание второго тома «Источника вечного наслаждения» и другой кришнаитской литературы. Считая Прабхупаду важным религиозным писателем и уважаемым монахом, Dai Nippon обеспечило для него квартиру в Токио (располагавшуюся в 45 минутах езды от токийского храма ИСККОН) и лимузин для передвижения по городу. Переговоры с представителями Dai Nippon продолжались в течение двух дней. В результате была достигнута договорённость на издание второго тома «Источника вечного наслаждения», повторное издание первого тома, а также на публикацию «Шри Ишопанишад » и журнала Back to Godhead на английском и хинди .

Прабхупада смог договориться о выгодной для себя цене и условиях оплаты. Вначале он предложил 1,35 долларов США за каждый экземпляр «Источника вечного наслаждения». Представители типографии заявили, что такая цена была для них совершенно неприемлемой и что согласившись на неё, они потерпели бы убытки. Тогда Прабхупада рассказал о миссии ИСККОН по распространению духовной литературы, назвав её «благотворительной работой на благо всего человечества». Прабхупада также объяснил, что ИСККОН распространял эти книги в обмен на добровольные пожертвования людей, и сам он не получал за это никаких авторских гонораров.

После этого Прабхупада поручил продолжить переговоры своему ученику Тамале Кришне, который внезапно заявил, что предложенная Прабхупадой цена была ИСККОН не по карману и что они готовы были заплатить за каждый экземпляр книги всего лишь 95 центов. Представители типографии начали просить Тамалу Кришну пересмотреть своё решение. В этот момент в разговор вмешался Прабхупада. Выступив в роли нейтрального обозревателя, он сказал: «Я послушал обе стороны и мне кажется, что цена должна быть 1,25 долларов за каждый экземпляр книги. На этом и закончим». Представители Dai Nippon согласились с предложенной Прабхупадой ценой.

После окончания переговоров, представители Dai Nippon подарили Прабхупаде ручные часы, а тот угостил их вегетарианским обедом. Японцам особенно пришлись по вкусу такие блюда индийской кухни , как самоса и пакора.

Последующие издания

После первого издания 1970 года, «Источник вечного наслаждения» многократно переиздавался. В 1971 году вышло в свет второе издание книги, на этот раз в трёх томах и в мягкой обложке. После основания в 1972 году «Бхактиведанта Бук Траст » (ББТ), книгу продолжило публиковать это издательство. В 1986 году вышло первое издание в однотомном формате, для которого ББТ слегка исправило и отредактировало текст. В том же году индийский филиал ББТ опубликовал первое издание «Источника вечного наслаждения» на русском языке. В 1990 году книга была переиздана на русском языке российским филиалом ББТ тиражом в 100 000 экземпляров.

В 2003 году вышло новое, полностью переработанное делюкс-издание, ставшее плодом трудоёмкой работы художников и редакторов ББТ. Редакторы слово в слово сравнили оригинальные аудиозаписи, сделанные Прабхупадой, с текстом книги, и исправили ошибки, допущенные предыдущими редакторами. В основном по причине того, что Прабхупада говорил на английском с сильным акцентом, в тексте было найдено довольно много ошибок. Таким образом, это делюкс-издание является наиболее приближенным к изначальной версии, надиктованной Прабхупадой на плёнку в 1968-1970 годы.

Специально для делюкс-издания 2003 года ББТ заказало литовской художнице Деваки Даси написать 77 новых иллюстраций, на создание которых у неё ушло несколько лет. Для создания иллюстраций Деваки использовала акварель в сочетании с индийскими чернилами. Согласно журналу Ashé , каждая из иллюстраций художницы «производит впечатление священного гобелена, который запроста мог бы украшать стены одного из храмов».

По данным на начало 2000-х годов, книга «Источник вечного наслаждения» была переведена и опубликована на 20 языках суммарным тиражом более 5 млн экземпляров.

История продаж

Прабхупада хотел, чтобы его ученики активно распространяли кришнаитскую литературу. Однако, поначалу никто из них не знал, как это делать. Продавать «Источник вечного наслаждения» и другие большие книги казалось гораздо сложнее, чем распространять журналы Back to Godhead в обмен на небольшие денежные пожертвования. Кришнаиты помещали рекламу в газеты и журналы, оставляли книги в книжных магазинах, но ничего не работало - книги не продавались. Прорыв на этом фронте произошёл в начале 1971 года благодаря двум монахам из сан-франциского храма ИСККОН, которые по пути назад в храм после санкиртаны остановились на заправочной станции. Когда пришло время заплатить за бензин, кришнаиты показали работнику автозаправки «Источник вечного наслаждения» и рассказали ему о Кришне. Работника тема заинтересовала и кришнаиты предложили ему книгу вместо платы за бензин, на что тот охотно согласился.

Вдохновившись, на следующий день эти два монаха вышли распространять «Источник вечного наслаждения» у входа в один из супермаркетов Сан-Франциско, где им удалось продать за несколько часов две книги. Когда президент сан-франциского храма Кешава сообщил об этом тогдашнему руководителю ИСККОН в Калифорнии Карандхаре, Карандхара посоветовал кришнаитам продолжать экспериментировать в этом направлении. Более десятка кришнаитских монахов из сан-францисского храма начали ежедневно обходить дома и предлагать людям купить «Источник вечного наслаждения». Вскоре самый успешный из них, Буддхиманта, начал продавать в среднем по пять книг в день. Следуя примеру своих собратьев из Сан-Франциско, монахи из храмов ИСККОН в Лос-Анджелесе, Сан-Диего и Денвере также начали заниматься продажей «Источника вечного наслаждения». Сатсварупа Даса Госвами пишет в своей биографической книге о Прабхупаде, что кришнаиты, занимавшиеся распространением духовной литературы, испытывали особое духовное блаженство от этой деятельности.

К середине 1971 года кришнаитские храмы в Америке продавали сотни экземпляров «Источника вечного наслаждения» в неделю. Карандхара начал поощрять соревнование между храмами и ежемесячно отсылать результаты санкиртаны во все храмы ИСККОН в Северной Америке и лично Прабхупаде. Больше всего книг продавали кришнаиты из храма в Сан-Франциско - в среднем по двадцать в день. В лучшие дни количество проданных книг доходило до семидесяти. Когда новости об этом дошли до Прабхупады, тот в письме поздравил сан-францисских кришнаитов, сказав, что все они «миллионы раз получат благословения Кришны» за свою работу. Копии этого письма были разосланы Карандхарой во все храмы ИСККОН.

Второй прорыв на фронте распространения кришнаитской литературы произошёл в декабре 1972 года, когда было положено начало традиции проведения «рождественского марафона» по распространению книг. Были установлены новые рекорды по продаже кришнаитской литературы. Так, за три дня с 22 по 24 декабря 1972 года кришнаиты лос-анджелесского храма продали 17 000 экземпляров книг и журналов.

В массовой культуре

В 1997 году видоизменённая иллюстрация к «Источнику вечного наслаждения» с изображением Кришны, танцующего на головах демонического змея Калии , появилась на обложке альбома американской рок-группы Aerosmith Nine Lives . Кришна был изображён с кошачьей головой, что вызвало протесты кришнаитов и других индуистов, посчитавших это оскорблением своей религии. Кришнаитское издательство «Бхактиведанта Бук Траст », которому принадлежат авторские права, подало в суд. В результате лейбл Columbia Records был вынужден принести извинения и заменить обложку альбома на другую.

Книгу «Источник вечного наслаждения» можно увидеть в документальном фильме Мартина Скорсезе «Джордж Харрисон: жизнь в материальном мире » (2011). В этой ленте, Скорсезе крупным планом показал написанное Джорджем Харрисоном предисловие.

Примечания

Литература

  • Ashé (2003), "«Krsna: The Supreme Personality of Godhead (Deluxe Edition)» ", Ashé! Journal of Experimental Spirituality Т. 2 (4),
  • Chryssides, George D. (1999), «Exploring New Religions» , London; New York: Cassell , ISBN 0826459595 ,
  • Cole, Richard J. (2007), "Forty Years of Chanting: A Study of the Hare Krishna Movement from its Foundation to the Present Day" , in Graham Dwyer, Richard J. Cole, «The Hare Krishna Movement: Forty Years of Chant and Change» , London: I.B. Tauris , сс. 26-53, ISBN 1845114078 ,
  • Daner, Francine J. (1976), «The American Children of Kṛṣṇa: A Study of the Hare Kṛṣṇa Movement» , New York: Holt, Rinehart and Winston, ISBN 003013546X ,
  • Egan, Barry (December 2, 2001), "«George Harrison: The quiet Beatle was a spiritual man of many talents» ", The Independent ,
  • Greene, Joshua M. (2006), « » , London: Bantam, ISBN 0553817965
  • Kent, Stephen A. (2001), «From Slogans to Mantras: Social Protest and Religious Conversion in the Late Vietnam War Era » , Syracuse, NY: Syracuse University Press, ISBN 0815629230
  • Knott, Kim (1986), «My Sweet Lord: The Hare Krishna Movement» , Wellingborough, UK: Aquarian Press, ISBN 0850304326 ,
  • Lavezzoli, Peter (2007), «The Dawn of Indian Music in the West» , London: Continuum International Publishing Group , ISBN 0826428193 ,
  • Leng, Simon (2006), «The Music of George Harrison: While My Guitar Gently Weeps» , London: SAF Publishing Ltd, ISBN 0946719500 ,
  • Michaels, Ross (1977), «George Harrison: Yesterday and Today» , New York: Flash Books, ISBN 0825639131 ,
  • Satsvarūpa Dāsa Gosvāmī (1982),